Gekregen mails
GEWELDIG NIEUWS
Een prachtig artikel over Ronse en de Kring in de Britse krant The Yorkshire Evening Post uit Leeds, de stad van waar het bataljon kwam dat Ronse heeft bevrijd op 10 november 1918 om 3 uur in de namiddag.
Bezie de volgende link: klik hier : https://www.google.be/amp/s/www.yorkshireeveningpost.co.uk/heritage-and-retro/retro/belgium-town-keen-remember-sacrifice-leeds-pals-3079395%3famp
TOEN CORONA NOG SPAANSE GRIEP HEETTE.
Ronse, oktober-november 1918
Naar aanleiding van de herdenkingen aan WO 1 werkte een groep GOKRTI-leden aan een reeks studies over Ronse. L.Wannyn over de rol van Kloosterzusters, JP. Pannekoek en E.Hantson over de "ZAB-ers", alias chômeurs, N.Dezaeytijd over Engelse graven op het Oud-Kerkhof en ikzelf over de Spaanse griep.
Omdat de normale contacten niet meer mogelijk zijn, en om te tonen dat we nog leven , én omdat ik het niet laten kan: een synthese van dat onderzoekje. Alle 3186 officiële overlijdensakten van 1 januari tot 31 december 1923 werden geanalyseerd.
En ter overweging : In Duitsland sprak men van
"De Vlaemsche Griep".
CIJFERS ( niet dé ultieme onwankelbare)
Aantal overlijdensakten in Ronse
Mnd/jaar 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 TOT
Jan 32 25 25 43 48 42 27 30 59 21 352
Feb 20 29 25 39 26 45 17 21 27 27 276
Maart 15 34 30 47 38 44 28 19 16 27 298
April 20 35 31 23 30 42 25 22 19 28 275
Mei 25 24 30 31 27 24 26 23 25 22 257
Juni 30 14 16 23 17 25 23 15 20 23 206
Juli 17 19 20 10 18 19 20 19 16 18 176
Aug 26 13 15 25 33 24 28 29 19 20 232
Sept 21 24 21 14 29 22 15 21 15 21 203
Okt 20 18 31 29 78 25 16 20 28 21 286
Nov 21 26 15 23 131 28 21 25 15 19 324
Dec 21 26 15 23 38 28 21 25 20 22 301
Totaal 263 313 287 350 513 368 277 267 279 269 3186
Kritische bedenkingen over deze cijfers.
Ronse telde toen een kleine 25.000 inwoners. In de akten zijn niet-Ronsenaars opgenomen die in Ronse stierven, net zoals Ronsenaars die elders stierven ( sneuvelden) niet altijd geregistreerd werden. Er waren 2 ziekenhuizen, en zeker in 1918 kwamen veel zieken uit de buurtgemeenten en uitgemergelde Noord-Fransen naar hier, die werden verdreven uit gevechtszone Lille, Roubaix. Een kwart van de overledenen stierven in één van de hospitalen.
Een gewoon maandelijks sterftecijfer is 24, ongeveer 10 promille, het gewone demografische cijfer toen. Daarom valt de herfst van 1918 op. Het driedubbele in oktober, meer dan het vijfvoudige in november. Gezien Ronse ook in die bevrijdingsmaanden nauwelijks militaire schade leed, kunnen we aannemen dat het, naast het gewoon maandelijks sterftecijfer, om Spaanse Griep- doden gaat. De "piek" was na twee maanden voorbij.
In 2020 viseert Corona vooral de risicogroep van de oudere mensen , de pensioneerden. Voor de Spaanse Griep achterhaalde "de Wetenschap" een opmerkelijke uitzondering: het ging vooral om peuters en twintigers. Hoe zat het in Ronse, dat nooit in de frontlijn lag, en dus niets met loopgraven te had.?
Crisismaanden
Leeftijdsgroep 0-5jaar 6-30j 31-50j 51-65j. 66-80j. 81plus TOT
Aug.' 18 4 10 4 9 8 2 37
Sept.'18 3 10 9 4 6 1 33
Okt.'18 10 42 12 12 12 7 95
Nov.'18 28 44 22 8 23 11 136
Dec.'18 6 6 7 4 11 5 39
Jan.'19 8 11 2 5 11 3 40
Feb.'19 8 11 8 4 10 6 47
Maart '19 7 9 9 4 14 5 48
April '19 7 7 5 3 12 5 39
Mei '19 6 3 4 2 7 3 25
TOT. 87 153 82 55 114 48 539
Ronse sluit dus aan bij de vaststelling dat de jongerengroep meer getroffen wordt dan dé huidige risicogroep ouderlingen. Achteraf hebben de virologen achterhaald dat het bij de "twintigers" een overreactie was van hun immuunsysteem.
Onze GOKRTI-bib heeft twee topwerken over De Spaanse Griep en houdt die, weliswaar na de verhuis ter beschikking : -Serrien , De Elfde Ziekte
- L.Spinney, De Spaanse Griep, 416p.
Het gaat om tragische lectuur: met dezelfde symptomen van Corona: geur, smaak, koorts, adem, angst, vermoeidheid, slapeloosheid, vlekken (zwarte in 1918, nu donker blauwe)
B.Decraene
Met dank aan de Bevolkingsdienst van 't Stad.
Waar de cijfers mekaar (lichtjes) tegenspreken, heeft dat telkens te maken losse akten.
De grote sterfte van oktober en november 1918 had als gevolg dat er aan het register drie katernen moesten bijgevoegd worden.
Alle akten werden getekend door Oscar Delghust, burgemeester en belast met Burgerlijke Stand, behalve deels in 1917. Delghust werd gevangen gezet en vervangen door zijn eerste schepen Cambier.
De akten werden in het Frans opgesteld, behalve in 1918, ineens Flamenpolitik?
Geachte RonsenaarRonse bevindt zich op de scheiding tussen het Vlaams en Waals
taalgebied. Bijna alle nederzettingen, die langs deze scheiding gelegen zijn,
hebben ook een benaming in de naburige taal. Een deel van die anderstalige
benamingen werd door de regering erkend en zijn dus ambtelijk. Deze ambtelijke
benamingen worden meestal gebruikt en zijn in het geval van grote of bekende
nederzettingen ook algemeen gekend. Een ander deel van die anderstalige
benamingen zijn streekgebonden, verouderd of kwamen zelfs enkel in middeleeuwse
bescheiden voor. Verder zijn een hele rij Waalse nederzettingsnamen van
Germaanse of Oudnederlandse oorsprong en omgekeerd (maar in mindere mate) enkele
Vlaamse van Romaanse of Waalse oorsprong. Tenslotte leeft in enkele gevallen de
anderstalige benaming slechts in de volkstaal van de/het naastgelegen
anderstalige dorp(en) voort. Daar het gebruik en de zuiverheid van de volkstaal
o.i.v. het Algemeen Nederlands en andere vreemde invloeden met de dag
verminderd, dreigen deze benamingen jammer genoeg verloren te gaan. Daarom poog
ik bij mijn onderzoek naar tweetalige nederzettingsnamen ook deze
volksbenamingen er bij te betrekken. Hierbij dient men naast het raadplegen van
oordnaamkundige werken en het verwerven van inlichtingen ter plekke, ook de
streektaalwoordenboeken uit het randgebied, zoals het "'t Ronssies
in guiren en kluiren" (1998) te doorbladeren.
In dit woordenboek van wijlen heer Maurice Bouchez kan
men onderstaande benamingen aantreffen:Ath-Aat // Oet, vgl. ook Aatstraat
Amougies-Amengijs //
Amendzja°ss
Celles // Ssiele
Dergneau //
Dernjouw
Dottignies-Dottenijs //
Dottena°ss
Ellezelles-Elzele // Uissiele,
vgl. ook: Uilssielsche stiewieg (= Elzeelsesteenweg, vroeger hiervoor de
afschuwelijke leenvertaling: "Steenweg op Elzele")
Escanaffles-Schalafie //
Schaalaafie
Flobecq-Vloesberg //
Floesbiergen
Frasnes-Frasen //
Froessen
Herseaux-Herzeeuw (oorspronkelijk Ndl.: Herzele) //
Herziew
Lessines-Lessen // Leessen
Liège-Luik-Lüttich //
La°k
Mons-Bergen //
Biergen
Nivelles-Nijvel //
Na°vel
Russeignies-Rozenaken // Ruusnoeken,
vgl. ook: Rozenaaksesteenweg, vroeger hiervoor de afschuwelijke leenvertaling:
"Steenweg op Rozenaken")
Tournai-Doornik // Duurnëk, vgl.
ook: Duurnoekse stiewieg (= Doorniksesteenweg, vroeger hiervoor de afschuwelijke
leenvertaling: "Steenweg op Doornik")
Waremme-Borgworm //
Buirgwuirm
Waterlo //
Woeterluu
Wattripont // Woetriepong
Hierbij zou ik u willen vragen indien er voor andere (dicht
gelegen) Waalse oorden zoals: Anvaing, Arc-Ainières, Buissenal, Cordes,
Lahamaide, Leuze (Leuzesesteenweg, betere spelling:
"Leusesteenweg" zoals Deinsesteenweg) , Molenbaix, Oeudenghien, Ogy,
Ostiches, Pottes, Saint-Sauveur (Saint-Sauveurstraat)
, Wodecq (Wodecqstraat) enz. eveneens Ronssiese
benamingen gebezigd worden of werden.
Zo zou bv. Orroir omringd door de dorpen Amengijs/Amougies (=
Amendzja°ss), Celles (= Ssiele), Ruien (= Ra°jen, Waals: La Rue, el'rue) en
Schalafie/Escanaffles (= Schaalaafie) in de streek van Kluisbergen ook als
"Orroo" of "Orruuë" [ ʊ'ry˕.ə
] gekend zijn.
in het werk "Galloromaniae neerlandicae submersae
fragmenta" van de heer Luc Van Durme (1995),
verwijzend naar het "Zuid-Oostvlaandersch Idioticon" van de heer I. Teirlinck,
worden onderstaande Nederlandstalige volksbenamingen in de streek van Ronse
opgetekend:
in de gem. Kluisbergen:
Amougies // Amengijs [amn'dzɛis], naast:
Amoedzijs [ amûdza :ys ] of
Amoedzije [ amûdza :yœ ]
Anseroeul
(oorspronkelijk Ndl: Anserode) // Anserul
[ansə'rʌl]
Escanaffles // Schalafie of
Slafie ['sla.fi] (ook in Avelgem),
naast: Schallaffe, Skallaffe [ šala :f ]
Ogy
(oorspronkelijk Ndl: Oseke, 1168 Ocecha, 1181 Osseca) // Ogije of Oodzije
[y˕.'dzɛiə]
Orroir // Orroo of Orruuë
[ʊ'ry˕.ə]
Russeignies // Rozenaken of
Ruuznoeëke ['ry˕.znu˕.əkə]
Wattripont //
Waterpont of Woeëterpont
['wu˕.ətərpʊnt], naast 't Ronssiese "Woetriepong"
Wodecq
[Woudeke] // Waak of Woeëk
['wu˕.ək]
in de gem. Brakel:
Flobecq (Ndl. Vloesberg, Wal. flôbèk) // 'vluzbærgə
(Brakel)
Besoche (Ndl. Besotse) // də ba'zɔutsə
(Schorisse, Waals: Escornaix, èscornè)
Caplette // də
ka'plɛ.tə (Vloesberg)
Commune (Wal. coumogne) // də
kʊ'my.nə (Br.)
Esquenne (Wal. èskêne) //
es'kɛ.n (Br.)
Géron (Ndl. Gruine) // tʊf tə
'grœ.nə (Everbeek, oorspronkelijk: Eversbeke, Waals: Everbecq)
La Houppe (Ndl. d'Hoppe, Wal. l'oupe) // 'dʊ.pə (Opbrakel,
Waals: Haut-Bracle, ôd' brâk)
Louvière (Ndl. Liviere(n), Wal. louvîre) //
də lu'vi.rə (Opbr.)
Lumen (Ndl. Lummen) // də
ly'mɛn
Mont de Rhodes (Ndl. Modderodde, oorspronkelijk:
*Rodeberg) // də mo'drʊ.də (Opbr.) də
mʊdə'rʊ.də (Zegersem, 868 Sigulfi villa !)
Motte // də
'mʊ.tə (Br.)
Pottelberg (verwaalst: 1281 Portebecq) //
də 'pʊ.təlbærχ (Opbr.)
Potterée (XVIIIe s. la Potterije)
// də pʊ.tə'rɛ.ə (Br.)
Puvinage (Pevenage, Wal.
puvinâje) // də pyvi'na.s (Opbr.)
Verder nog in "Zuid-Oostvlaandersch Idioticon":
Basècles = Bazek
Celles, ook:
Selle
Charleroi (benaming ter ere van Koning Karel II
Spanje, eertijds "Charnoy", hetzelfde in betekenis als Vl. Harent, Herent
"haagbeukenbos") = Sarlera
Comines-Komen =
Kommen
Dergneau, ook:
Derniejo
Deux-Acren-Twee-Akren [=
Acren-Saint-Martin/Grand-Acren + Acren-Saint-Géréon/Petit-Acren] =
Akere ["Der zijn twie Akers : Groot Akere, Klain
Akere"]
Enghien-Edingen = Angee, Engee (ontlening aan het
Waals) / Engen (in het Gooiks, Moerbeeks-Viaans)
Gilly
(oorspronkelijk Ndl.: Gijzelare, 866 Gislero) = Dzielie,
Zielie
Leuze-en-Hainaut = Leus
Mouscron-
Moeskroen = Moeskroen
Petit-Enghien-Lettelingen =
Lettelengen
Saint-Sauveur (= Sint-Salvator) =
Sent-Sauveur
Zijn deze benamingen ook in 't Ronssies gekend?
Het verrast me dat zowel de Nederlandstalige Borgworm
benaming voor Waremme (Luiks Haspengouw) als het vernederlandste
Herzeeuw voor Herseaux (bij Moeskroen) ook in 't Ronssies
gekend zijn.
In het "Kortrijks Woordenboek" (1999) van de
heer Frans Debrabandere wordt de volksbenaming "
ɛr'zo: " vermeld. Zowel de oorspronkelijke Nederlandstalige
benaming Herzele als het vernederlandste
Herzeeuw zijn het Kortrijks niet (meer) gekend. Nochtans ligt
deze Moeskroense deelgemeente duidelijk dichter bij Kortrijk dan Ronse. De
vernederlandste benaming dook voor het eerst in 1402 als
"Herseeuwe" op en wedijverde later in 1537 met de
oorspronkelijke Nederlandstalige benaming: "in Herzele, anders
gezeid Herseeuw".
In het woordenboek van het Tongers, de "Túngërsë
dïksjënêer" (1986), van wijlen heer André Stevens
werd de volksbenaming " War''m "als "vertongersing van de
Waalse naam" vermeld. In de westelijk gelegen deelgemeenten Piringen (= Pirange,
pîrindje) en Widooie (= Bideux, bidôye) zou de Nederlandstalige benaming als "
Bùr''gwêr''m " daarentegen wel gebezigd worden. Een reden voor
het niet doorleven van de Nederlandstalige benaming Borgworm in de Tongerse
stadstaal is het dichter gelegen dorpje Werm dat in het Tongers al "
Wêr''m " geheten zou worden.
Tenslotte wil ik er u nog op wijzen dat Ronse naast zijn Waalse
benaming Renaix (à r'nḗ), de Latijnse naam Rodenacum"
uitgaande, ook een benaming in de Hoogduitse taal bezat, nl.
"Rod(e)nach" of "Rothnach".Hopelijk kan u mij verder helpen.
Bij voorbaat dank
Dhr. Maerten T.